ТИВКА ПЕСНА
(за оние што ги сакаме)
Оние што ги сакаме
ги поставуваме во средиштето на светот,
да го впијат сé она што е наше и ние тоа што е нивно.
Можеме да ги доближиме до сопствената кожа
па да ги сошиеме нашите зборови за нив.
Со двоглед се приближуваме до прозорецот
на нивниот дом
и тивко ги соголуваме
нивните соништа во ноќта ...
... во твојата соба
помеѓу останатите работи
има и еден расипан часовник
што ги доближува
краевите помеѓу моето и твоето време ..
... и ги одбројува зборовите меѓу две воздишки...
TIHA PESMA
(za one koje volimo)
(prevod: Viktor Sokolovski)
One koje volimo
postavljamo u središte sveta
da upiju sve što je naše i mi njihovo.
Možemo ih primaknuti do sopstvene kože
pa sašiti naše reči o njima.
Dogledom se približavamo prozoru
njihovog doma
i tiho razotkrivamo
njihove snove u noći ...
... u tvojoj sobi
među ostalim stvarima
nalazi se i jedan pokvareni
časovnik što približava
krajeve između moga i
tvoga vremena ...
... i odbrojava reči
između dva uzdaha ...
(за оние што ги сакаме)
Оние што ги сакаме
ги поставуваме во средиштето на светот,
да го впијат сé она што е наше и ние тоа што е нивно.
Можеме да ги доближиме до сопствената кожа
па да ги сошиеме нашите зборови за нив.
Со двоглед се приближуваме до прозорецот
на нивниот дом
и тивко ги соголуваме
нивните соништа во ноќта ...
... во твојата соба
помеѓу останатите работи
има и еден расипан часовник
што ги доближува
краевите помеѓу моето и твоето време ..
... и ги одбројува зборовите меѓу две воздишки...
TIHA PESMA
(za one koje volimo)
(prevod: Viktor Sokolovski)
One koje volimo
postavljamo u središte sveta
da upiju sve što je naše i mi njihovo.
Možemo ih primaknuti do sopstvene kože
pa sašiti naše reči o njima.
Dogledom se približavamo prozoru
njihovog doma
i tiho razotkrivamo
njihove snove u noći ...
... u tvojoj sobi
među ostalim stvarima
nalazi se i jedan pokvareni
časovnik što približava
krajeve između moga i
tvoga vremena ...
... i odbrojava reči
između dva uzdaha ...